PIETRO píše:Jen mě zajímá kdejste přilši na to hnusné a spackané slovo Bloat,? .. slovo Bloat je spíš zase jen módní nesmysl. Asi tak řekni toto slovo některému Ichtyologovy nebo veterináři tento pseudo výraz , tak bude na tebe zírat jak tele na nové vrata.
Kde se vzalo slovo "bloat"? Tu se vzalo, v Americe ... Uvedu nejaky priklad: Znate to, jste na party a nebo jsou svatky, prejite se vselijakych dobrutek, paty pres devaty, slany, kysely, prolozeny sladkym a pak je vam nedobre, bricho nafoukly - Americani by uplne bezne rekli, ze maji bloated stomach (nafouklej zaludek). Bloat by tu bylo k tomu jako verbal - sloveso, v cesku asi zpodstatnele sloveso - "nafukovani" a Americani to slovo bloat berou jako neco, co to zpusobuje - vseobecne pricinu toho nafouknuti. Nepouziva se to ale pro lidi.
Ja myslim, ze nejvetsi expert pro cichlidy z Malawi a Tanganyiky je Ad Konings. Vydal nekolik knih, ktere ctou lidi i v Cesku (to vim! ). Pouziva v nich slovo bloat. Asi se to spatne preklada, a tak se to uziva i v jinych jazycich. Tim se to slovo zrejme dostalo do cestiny. Mj. v cestine se objevilo vic anglickych slov a normalne se pouzivaji. Je daleko jednodussi rict, ze ryba ma "bloat" nez rict, ze ma "strevni onemocneni zpusobene strevnimi bicikovci Hexamita nebo Spironucleus". I kdyz mne je celkem jedno, jak to v Cesku nazyvate a nebo chcete nazyvat, jen jsem to chtela trochu vysvetlit a rict, ze se mne to nezda byt zadny zpackany vyraz. Je to sice americky, ale logicky vyvinuty slovo . Podle me se klidne muze toto slovo pouzivat na forech o rybach a Ichtyologum nebo veterinarum u vas to reknete spisovne cesko-latinsky, aby vam rozumeli . Jinak tady slovo bloat pouziva i Ichtyolog .
No, ale zase aby to nebylo jenom jednostranny, tak tady kdybyste prisli k doktorovi a rekli, ze mate anginu, tak na vas bude koukat asi jeko cesky Ichtyolog na slovo bloat a vubec ho ani nenapadne podivat se vam do krku. Tady je angina srdecni nemoc, OK? .